DEJA UN MENSAJE

COMUNITARIO

neobux

miércoles, 5 de enero de 2011

EL EVANGELIO DE JUAN Y LAS FIESTAS DE DIOS

 
EL EVANGELIO DE JUAN
Y LAS FIESTAS DE DIOS
Algo de investigación técnica puede ayudar en la explicación
de por qué Juan utilizó el término "la fiesta de los judíos,
la de los tabernáculos" para esta fiesta universal.
¿SON las fiestas bíblicas exclusivamente para los judíos? Si nos basáramos exclusivamente en ciertas palabras del apóstol Juan, podríamos llegar a creer que así es. Él escribió: "Estaba cerca la fiesta de los judíos, la de los tabernáculos" y "estaba cerca la pascua de los judíos; y muchos subieron de aquella región a Jerusalén antes de la pascua para purificarse" (Juan 7:2; 11:55). Pero como veremos claramente por las Escrituras, las fiestas de Dios son para toda la humanidad, no solamente para los judíos.
El uso frecuente del término "los judíos" es una característica del Evangelio de Juan. En los cuatro evangelios, la palabra "judíos" aparece 85 veces; en Mateo se usa cinco veces; en Marcos, seis veces; en Lucas, cinco veces; y en Juan, 69 veces. Más del 80 por ciento del uso de la palabra "judíos" se encuentra en el Evangelio de Juan. Si consideramos detalladamente la vida de Juan y el contexto de su evangelio, veremos que con frecuencia él utilizó el término "los judíos" para hacer distinción entre diferentes grupos de judíos, no tan sólo entre judíos y gentiles.
Los antecedentes judíos de Juan
Juan no creía que la observancia de las fiestas era sólo para los judíos. Él era judío y desde su niñez había estado bien familiarizado con la declaración de Levítico 23: "Habla a los hijos de Israel y diles que las fiestas solemnes del Eterno, mis fiestas solemnes que proclamaréis como asambleas sagradas, son éstas" (v. 2, Reina-Valera Actualizada). Los versículos 4 y 37 dicen: "Estas son las fiestas solemnes del Eterno . . ." Juan entendió que todas las fiestas pertenecen en último término a Dios y aunque fueron reveladas primeramente a las 12 tribus de Israel, son para todos los pueblos, naciones y grupos étnicos.
Juan estaba familiarizado también con el hecho de que los judíos asociaban la Fiesta de los Tabernáculos con los gentiles, no sólo con los judíos. En Zacarías 14:16 se declara: "Y todos los que sobrevivieren de las naciones que vinieron contra Jerusalén, subirán de año en año para adorar al Rey, al Eterno de los ejércitos, y a celebrar la fiesta de los tabernáculos". Durante los siete días de este festival se sacrificaban 70 becerros (Números 29:12-34); esto lo asociaban los rabinos con las naciones gentiles. El comentarista David Stern dice lo siguiente: "El rabino El'azar dijo: 'Estos 70 becerros, ¿a qué corresponden? A las 70 naciones' (Sukkah 55b). En la tradición rabínica, el número tradicional de las naciones es 70; los 70 becerros son para hacer expiación por ellas" (Jewish New Testament Commentary ["Comentario judío del Nuevo Testamento"], 1992, p. 175).
Cuando Cristo vuelva, Juan se encontrará entre los santos resucitados que observarán la Fiesta de los Tabernáculos junto con la gente de todas las culturas y razas. Juan vivió con esta esperanza, aun antes de haberse convertido al cristianismo. Por lo tanto, es erróneo concluir que él escribió "la fiesta de los judíos, la de los tabernáculos" (Juan 7:2) para indicar que la fiesta estaba destinada exclusivamente para el pueblo judío.
El público de Juan
El público de Juan era en su mayor parte gentil. En su evangelio, él utilizó el cómputo de tiempo romano (Juan 19:14); en cambio, Mateo, Marcos y Lucas usaron el cómputo de tiempo judío. Por lo tanto, Juan adaptó su lenguaje para su público, que en su mayor parte era gentil. Él no quería decir que las fiestas estaban limitadas para los judíos solamente, sino al contrario, estaba haciendo una distinción acerca de las fiestas que Jesús había observado muchos años antes.
Los judíos de Judea
En ocasiones, la expresión "los judíos" se refiere a los que se encontraban en la región de Judea, a diferencia de los que se encontraban en otros lugares. Juan escribió acerca de un tiempo anterior cuando a los judíos que vivían dentro de un radio de 24 kilómetros de Jerusalén se les requería venir a Jerusalén para la fiesta. El comentarista Adam Clarke dice lo siguiente: "Juan, de origen galileo, con frecuencia da el título de judíos a los que eran habitantes de Jerusalén". Los judíos de Judea eran considerados como más dedicados a las prácticas del judaísmo de lo que lo eran los judíos fuera de Jerusalén. La frase "la fiesta de los judíos, la de los tabernáculos" tiene que ver con el aspecto geográfico, es decir, de los judíos de Judea; no es una declaración de exclusividad.
Juan escribe: "Después de estas cosas, andaba Jesús en Galilea; pues no quería andar en Judea, porque los judíos procuraban matarle" (Juan 7:1). En este caso, el término "los judíos" quiere decir aquellos judíos que estaban en Judea a diferencia de los muchos judíos que vivían en Galilea, que no procuraban matar a Jesús. Juan utiliza el calificativo "los judíos" para referirse a la situación geográfica de las fiestas de hacía 60 años. De manera que "la fiesta de los judíos, la de los tabernáculos" (v. 2) describió algo que tenía que ver con los judíos de Judea, a diferencia de otros judíos.
"Los diferentes festivales que Juan identifica como 'de los judíos' . . . son específicamente festivales de Judea. Son, desde luego, también judíos; eso se sobrentiende. Pero todos los festivales que Juan nombra . . . son festivales peregrinos, esto es, festivales durante los cuales a todos los de la religión judía les era requerido por la Torá ir a Jerusalén en Judea . . ." (Stern, op. cit., p. 159).
Cuando Juan asocia el término "los judíos" con una "fiesta", es una fiesta acerca de la cual había un mandamiento de viajar a Judea. Por ejemplo, el calificativo "los judíos" es omitido en relación con la "fiesta" de las bodas en Caná (Juan 2:8-9), y la "fiesta de la dedicación" (Juan 10:22), acerca de las cuales no había un mandamiento de peregrinación a Judea. Pero el calificativo "los judíos" se incluye cuando hay un mandamiento bíblico de peregrinación a Judea: "la pascua de los judíos" (Juan 2:13, 11:55), "la pascua, la fiesta de los judíos" (Juan 6:4) y "la fiesta de los judíos, la de los tabernáculos" (Juan 7:2).
Para finales del primer siglo los gentiles de la Iglesia de Dios habían estado observando las fiestas de Dios (1 Corintios 5:8; 11:25) por más de 60 años. La Iglesia de Dios ha observado siempre estas fiestas, pero la disminuida importancia de Judea como lugar de su observancia fue más evidente durante el tiempo en que se escribió el Evangelio de Juan.
Los dirigentes religiosos
Juan utilizó también el término "los judíos" para referirse a un pequeño grupo específico de los judíos de Judea: los dirigentes religiosos. Como se hizo notar arriba, Jesús "no quería andar en Judea, porque los judíos procuraban matarle" (Juan 7:1). Este grupo de judíos constaba principalmente de los dirigentes religiosos en Judea. Los "judíos" (dirigentes religiosos) desempeñaron un papel vital e instigador en la crucifixión de Jesús. Por lo tanto, Juan designó así a este grupo a lo largo de su evangelio.
Después de haber llegado él, "los judíos" (dirigentes religiosos) procuraron matarlo y "la multitud" estaba dividida (Juan 7:10-12). Luego, el versículo 13 dice: "Pero ninguno hablaba abiertamente de él, por miedo a los judíos". Notemos que la multitud tenía miedo de "los judíos". Pero ¿no era la mayor parte de esta gente judía? ¿Tenían miedo de sí mismos? Juan tenía que estar usando "los judíos" para hacer distinción entre los dirigentes religiosos judíos y el pueblo judío; de otra manera, estos pasajes son contradictorios. La "multitud" (aquellos que apoyaban a Jesús) tenía miedo de los dirigentes religiosos: "los judíos". La "multitud", no los dirigentes religiosos, estaba dividida en cuanto a su opinión de Jesús.
Esto lo confirman varios versículos de Juan 7: "Y se maravillaban los judíos, diciendo: ¿Cómo sabe éste letras, sin haber estudiado?" (v. 15). Es interesante notar que la Nueva Versión Internacional dice: "Por eso las autoridades judías lo buscaban . . ." (v. 11). Luego en el versículo 20: "Respondió la multitud . . ." En el versículo 31: "Y muchos de la multitud creyeron en él . . ." El versículo 43 menciona más disensión entre "la gente". Luego en los versículos 44 al 48 "los judíos" de este capítulo son identificados como "los alguaciles . . . los principales sacerdotes y . . . los fariseos".
Juan utiliza el término "los judíos" por todo su evangelio. En Juan 1:19 declara: "Este es el testimonio de Juan, cuando los judíos enviaron de Jerusalén sacerdotes y levitas para que le preguntasen: ¿Tú, quién eres?" En el Comentario exegético y explicativo de la Biblia se dice lo siguiente acerca de este versículo: "19. los judíos-es decir, los cabezas de la nación, miembros del Sanedrín. En este sentido peculiar parece que nuestro evangelista siempre usa el término" (tomo 2, p. 176). En The Wicliffe Bible Commentary ("Comentario bíblico de Wiclef") se explica: "Los judíos. Como es común en los escritos de Juan, esto quiere decir dirigentes de la nación. Estos sacerdotes eran de los fariseos (v. 24)". También A.T. Robertson, en su obra Word Pictures in the New Testament ("Imágenes verbales en el Nuevo Testamento"), dice que Juan suele utilizar la expresión "los judíos" para referirse "en particular a los dirigentes y autoridades judíos que se mostraron hostiles hacia Juan y Jesús . . ."
Fueron los dirigentes religiosos quienes llenos de odio gritaron poco antes de la crucifixión: "Cuando le vieron los principales sacerdotes y los alguaciles, dieron voces, diciendo: ¡Crucifícale! ¡Crucifícale! Pilato les dijo: Tomadle vosotros, y crucificadle; porque yo no hallo delito en él. Los judíos le respondieron: Nosotros tenemos una ley, y según nuestra ley debe morir, porque se hizo a sí mismo Hijo de Dios" (Juan 19:6-7). Después de la crucifixión "los judíos . . . rogaron a Pilato que se les quebrasen las piernas . . ." (v. 31). Lamentablemente, la idea de que todos los judíos odiaron y mataron a Jesús ha llevado al antisemitismo. Los dirigentes religiosos, en su mayor parte, fueron quienes encabezaron esta conspiración, y no el pueblo judío en general.
¿La fiesta de los gentiles también?
Es interesante observar que Juan también incluye otra información penetrante acerca de aquellos que asistieron a "la pascua de los judíos" (Juan 11:55). Durante el tiempo de Jesús, ciertos gentiles también guardaban las fiestas de Dios: "Había ciertos griegos entre los que habían subido a adorar en la fiesta" (Juan 12:20). Normalmente, la palabra griega traducida como "griegos" (hellen) se refiere a "un griego por nacionalidad . . . en un sentido más amplio, el nombre abarca a todas las naciones que no eran judías y que habían adoptado la lengua, las costumbres y conocimiento de los griegos" (Thayer's New Greek-English Lexicon ["Nuevo diccionario griego-inglés de Thayer"]). Estos "griegos" eran gentiles incircuncisos; por lo tanto, se les distinguía de los prosélitos. No obstante, "ciertos griegos" observaban las fiestas bíblicas y otras costumbres que no requerían la circuncisión. Nótense las dos citas siguientes.
F.F. Bruce, en su New Testament History ("Historia del Nuevo Testamento"), dice: "Los tres grandes festivales peregrinos eran (i) . . . la Fiesta de los Panes sin Levadura . . . (ii) la Fiesta del Pentecostés . . . y (iii) la Fiesta de los Tabernáculos o de las Cabañas . . . Judíos de todas partes de la Diáspora hacían un esfuerzo para venir a Jerusalén para uno u otro de estos festivales. Con ellos venían prosélitos y hasta gentiles temerosos de Dios . . ." (1969, p. 140).
Paul Johnson escribe en A History of Christianity ("Historia del cristianismo"): "Filón, también, proyectó en su filosofía el concepto de una misión gentil, y escribió con gozo: 'No hay una sola ciudad griega o bárbara, ni un solo pueblo, al que la práctica de la observancia del sábado no se haya extendido, o en el que los días de fiesta, el encendido de luces y muchas de nuestras prohibiciones acerca de los alimentos que no sean acatados'. Esta afirmación era generalmente verdadera . . . Gran parte de esa gente no era de raza judía. Tampoco era completamente judía en el sentido religioso: esto es, muy pocos de ellos estaban circuncidados y no se les exigía que obedecieran la ley en todo su rigor. La mayoría de ellos eran noachides, o temerosos de Dios. Ellos reconocían y adoraban al Dios judío y se les permitía mezclarse con los que adoraban en la sinagoga para que aprendieran la ley y las costumbres judías . . . no se esperaba, generalmente, que se convirtieran en verdaderos judíos . . ." (1995, p. 12).
Con toda probabilidad, fue de entre los gentiles que guardaban las fiestas que Dios llamó el núcleo de los conversos gentiles al cristianismo: "La sinagoga, entonces, le dio al apóstol de los gentiles una base de operaciones conforme él llevó a cabo su misión, y en una ciudad tras otra fue entre los temerosos de Dios, que se encontraban al margen en la sinagoga, que él encontró el núcleo de la iglesia" (Bruce, op. cit., p. 147).
Es pues obvio que Juan con frecuencia utilizó el término "los judíos" para hacer distinción entre diferentes grupos de judíos, por ejemplo, entre los habitantes de Judea y los dirigentes religiosos. Y cuando el calificativo "los judíos" se encuentra asociado con las fiestas de Dios, Juan subrayó el significado geográfico del peregrinaje a Judea. El apóstol Juan, su evangelio, la historia y toda la Escritura apoyan la vigencia de las fiestas para todos los cristianos, judíos y gentiles.


ULTIMA ADVERTENCIA: El Falso Reavivamiento En La Iglesia Adventista

ULTIMA ADVERTENCIA: El Falso Reavivamiento En La Iglesia Adventista: "El Falso Reavivamiento En La Iglesia Adventista Baile en la IASD ver el logo detras del escenario http://www.youtube.com/watch?v=RPMMKc9OOF..."

PORQUE NADA PODEMOS CONTRA LA VERDAD, SINO POR LA VERDAD.




PORQUE NADA PODEMOS CONTRA LA VERDAD, SINO POR LA VERDAD.
(2 CORINTIOS 13.8).

Hace quinientos (500) años había pocas Biblias, ya que tenían que ser copiadas a mano. Las pocas copias disponibles estaban en latín o griego, lenguas que solo entendían unos pocos eruditos de los monasterios y las universidades. Uno de ellos que podía entender y comprender la Biblia, era Juan Wiclef, profesor de teología de la universidad de Oxford.

--estas palabras de verdad son demasiado buenas para callarlas---declaro el profesor Wiclef--. Traduciré la biblia para que todos los hombres en Inglaterra puedan leer las obras maravillosas de Dios. De esta manera, el común del pueblo dejara de ser engañado por el clero.
 Los frailes se enriquecen con el dinero del pobre—enseñaba Wiclef--. Venden indulgencias y otorgan absolución a los peores criminales. Si el pueblo tuviera acceso a la biblia en su propio idioma, podría saber que la salvación es un don gratuito de Dios.
--Debemos ponerle fin a la predicación de Wiclef—decidieron los frailes. Aunque trataron de hacerlo, parecía imposible acallar la voz del maestro hasta que enfermo de gravedad. Ocho representantes de la iglesia se reunieron alrededor de su lecho.
--vas a morir—se burlaban de él--. Ahora es oportunidad de retractarte de ello que has escrito contra el papa y sus frailes.
Ayúdame a levantarme—le pidió Wiclef a su ayudante. Una vez que logro incorporarse en la cama, miro a sus acusadores en los ojos y respondió con voz firme:
--¡No moriré! ¡Más bien viviré y nuevamente expondré los actos pecaminosos de los frailes!
Sorprendidos, los monjes salieron apresuradamente de la habitación para planear otra manera de detenerlo.
Wiclef sanó y continuo traduciendo la Biblia y enseñando. En tres ocasiones lo enjuiciaron por causa de sus creencias religiosas. En el tercer juicio dijo:
--¿Con quién creen que están tratando? Con un pobre viejo al borde de la muerte? ¡No! ¡Luchan contra la verdad, y la verdad es mucho más poderosa que ustedes! Juan Wiclef tenía razón. La verdad triunfo. En virtud a ello, tu y yo podemos leer la Biblia en nuestro propio idioma el día de hoy. Gracias Wiclef. Tu corona de estrella esta en el cielo.

Teólogo: Roberto Romero

ULTIMA ADVERTENCIA: Cuando Nadie Pueda Comprar Ni Vender

ULTIMA ADVERTENCIA: Cuando Nadie Pueda Comprar Ni Vender: "26, Enero 2009 7.10 CUANDO NADIE PUEDA COMPRAR NI VENDER johada @ 5:06 pm En nuestra lectura bíblica de hoy, un asunto se dibuja definida..."

ULTIMA ADVERTENCIA: Cuando Nadie Pueda Comprar Ni Vender

ULTIMA ADVERTENCIA: Cuando Nadie Pueda Comprar Ni Vender: "26, Enero 2009 7.10 CUANDO NADIE PUEDA COMPRAR NI VENDER johada @ 5:06 pm En nuestra lectura bíblica de hoy, un asunto se dibuja definida..."

ULTIMA ADVERTENCIA: Apostasía Adventista

Samuel Bacchiocchi famoso teólogo adventista graduado con medallla de oro en el Vaticano
ULTIMA ADVERTENCIA: Apostasía Adventista: "FOTOGRAFÍA Y DATOS REVELADORES Adventismo Ecuménico HOY es parte de Babilonia Apostasía Adventista CRISTO VIENE (2 Pedro 3:4) “El mundo..."

martes, 4 de enero de 2011

Lo que Chávez le dijo a Clinton: “rectificar es de sabios” al tratar caso de Palmer



                                Foto: Reuters

http://doc.noticias24.com/1101/e150x04.jpg
Caracas, 4 ene (EFE).- El presidente de Venezuela, Hugo Chávez, le dijo a la secretaria de Estado de EE.UU., Hillary Clinton, que “rectificar es de sabios”, durante un encuentro en Brasil en el que conversaron sobre el rechazo a la nominación de Larry Palmer como embajador estadounidense en Caracas.
El diario gubernamental Correo del Orinoco atribuyó las declaraciones del presidente a una fuente del Gobierno venezolano, testigo del breve diálogo informal que ambos mantuvieron el pasado sábado al coincidir en la posesión de la presidenta de Brasil, Dilma Rousseff.
Chávez también le reiteró a Clinton, según esa fuente, que no tiene entre sus planes “romper relaciones con Estados Unidos”.
“Fue un encuentro ameno e imprevisto”, agregó el testigo.
El Gobierno venezolano rechazó la designación de Larry Palmer como embajador de Washington en Caracas después de que este mencionara una supuesta “baja moral” de los soldados venezolanos en sus respuestas a un cuestionario del Senado estadounidense, lo que tensó aún más las ya deterioradas relaciones entre ambos países.
El último capítulo de la nueva crisis se produjo poco antes del encuentro de Clinton con Chávez en Brasilia, cuando se informó de que la visa del embajador venezolano en Estados Unidos, Bernardo Álvarez, había sido anulada.
Tras un intercambio de palabras en la capital brasileña, Washington dejó abierta la posibilidad de nombrar a un sustituto de Palmer.
La nominación de Palmer como embajador “quedó sin efecto” con el cierre del Congreso en diciembre, declaró este lunes el portavoz del Departamento de Estado de EE.UU., Philip Crowley.
“Chávez está convencido de que lo que hizo Clinton ‘es una buena señal’”, añadió la fuente gubernamental, al afirmar que “todo el mundo pensaba que iban a echar a Bernardo Álvarez, pero únicamente le retiraron la visa”.
“Ellos mandaron una señal que no es mala”, insistió.
La misma fuente añadió que Chávez “piensa” que los interesados en una ruptura entre Venezuela y Estados Unidos “son los republicanos”, opositores al presidente de EE.UU., Barack Obama, del Partido Demócrata.
“Hay un plan republicano para romper las relaciones, pero ese no es nuestro plan. Hay que poner siempre por encima el interés nacional”, expresó el funcionario venezolano no identificado.


Venezuela 04 / Ene / 2011 10:13 am tomado de:

http://www.noticias24.com/actualidad/noticia/187603/chavez-dijo-a-clinton-rectificar-es-de-sabios-al-tratar-caso-de-embajador/



Presidente Chávez asciende a 11 efectivos de las Fuerzas Armadas


VENEZUELA




Once oficiales de la Fuerza Armada fueron ascendidos por el presidente venezolano, Hugo Chávez, según se desprende de la Gaceta Oficial número 39,585, del 28 de diciembre de 2010, y que fue publicada el pasado 3 de enero. 

Fueron ascendidos: A Mayor General Abdón Matheus Pabón (Ejército) y a generales de División: Ramón Viñas García (aviación); Carmelo Rafael Hernández (Guardia Nacional) y Asdrúbal Veloz Villegas (Ejército).

Además a César Figueroa Fuentes (Ejército), Carlos Alberto Peña (Aviación) y Erasmo León Bermúdez (Guardia Nacional) fueron ascendido a generales de brigada. Por su parte Carlos Giacopini Martínez fue ascendido a Almirante y Rafael Amadeo Da Silva Duarte a vicealmirante. El grado de coronel le fue otorgado a Alirio Pérez Pineda (GN) y Luis Solórzano Parra (Ejército).


 Venezuela 04 / Ene / 2011 4:19 pm. Tomado de:   http://www.noticias24.com/actualidad/noticia/187702/presidente-chavez-asciende-a-11-efectivos-de-las-fuerzas-armadas/





‘La Ley de Educación Universitaria cristaliza el planteamiento que toda la sociedad estaba esperando’



La Comisión Permanente de Educación, Cultura, Deportes y Recreación cerró este martes 4 de diciembre su ciclo de trabajo del presente periodo constitucional de cinco años.

La presidenta de la instancia legislativa, diputada María de Queipo, resaltó como saldo positivo, en primer lugar, la aprobación de la Ley Orgánica de Educación, luego de un gran debate nacional, que se constituyó en un aporte fundamental en lo que debe ser el gran cambio paradigmático de la cultura y la educación, como parte de la emancipación e independencia que el pueblo está reclamando al igual que la Ley de Educación Universitaria.

En cuanto a ésta, que ésta siendo cuestionada por algunos grupos críticos a quienes al parecer les crea incertidumbre por cuanto jamás fueron protagonistas de un momento de tanta transformación como el que se está dando, la parlamentaria saliente sostiene que el instrumento les plantea retos a dichos sectores, pues profundiza la autonomía universitaria.

Por otra parte, coloca en el quehacer cotidiano de la universidad el debate interno, el cual hay que dar para que las estructuras universitarias se transformen al calor de la discusión interna en las máximas casas de estudios, haciendo realidad el artículo 34 de la Ley Orgánica de Educación, que plantea la participación de toda la comunidad universitaria, es decir, estudiantes, obreros, empleados y egresados, precisó.
Para la asambleísta, la Ley de Educación Universitaria cristaliza el planteamiento que toda la sociedad venezolana está esperando: que se democratice la toma de decisiones de las universidades y que se transformen a la luz de las nuevas realidades que están ocurriendo, no solamente en Venezuela, sino en el mundo.

De acuerdo a planteamientos críticos que han formulado sectores preocupados por el rumbo de las universidades nacionales, éstas han venido perdiendo pertinencia, y un desfase histórico de lo que debe ser realmente la universidad al servicio del país, es decir, necesario es que se recobre esa vitalidad que se le reclama como productoras de conocimientos, ciencia y tecnología alternativas para continuar el proceso de desarrollo que requiere la nación.

Continúa diciendo Queipo, que hoy se puede ofrecer este instrumento a propósito de consolidar la autonomía universitaria y rescatar los valores de la nueva universidad.

“Creemos que es un gran aporte que recibirá en principio la primera crítica, pero que el pueblo venezolano respaldará y que en el corto tiempo en el interior de las universidades, Venezuela será ejemplo de lo que debe ser una discusión nacionalista y pertinente con la nueva realidad que está viviendo nuestro país, y al reclamo que todos los sectores sociales están haciendo a su universidad, que hoy ha perdido su esencia democrática y rezagada en cuanto a la pertinencia de los conocimientos por el efecto privatizador resaltado por el neoliberalismo que hoy nosotros estamos combatiendo”, destacó la educadora zuliana.



Venezuela 04 / Ene / 2011 4:20 pm
Tomado de :  http://www.noticias24.com/actualidad/noticia/187701/la-ley-de-educacion-universitaria-cristaliza-el-planteamiento-que-toda-la-sociedad-estaba-esperando/

Gana Dolares con Neobux